國(guó)漫配音為什么總是那么違和?

更新時(shí)間:2019-02-21 09:04:16    閱讀:2336

目前國(guó)漫迷群體與日漫群體相比,數(shù)量上明顯不占優(yōu)勢(shì),因?yàn)槿藗兏绲氖墙佑|了日漫而不是國(guó)漫。

目前國(guó)漫迷群體與日漫群體相比,數(shù)量上明顯不占優(yōu)勢(shì),因?yàn)槿藗兏绲氖墙佑|了日漫而不是國(guó)漫。


漸漸在日語(yǔ)熏陶下,習(xí)慣了日語(yǔ)配音,所以當(dāng)我們接觸到國(guó)漫配音的時(shí)候就會(huì)不適應(yīng)。


7.jpg


不得不說(shuō),國(guó)漫漫迷群體與日漫群體相比,數(shù)量上明顯不占優(yōu)勢(shì)。更多的人最早接觸地是說(shuō)中國(guó)話的日漫,而不是說(shuō)日語(yǔ)的國(guó)漫。更早的是去了解日漫而不是國(guó)漫。漸漸的在日語(yǔ)熏陶下,習(xí)慣了日語(yǔ)配音。當(dāng)初次接觸國(guó)漫配音的時(shí)候,就顯示了不適應(yīng)。初次聽(tīng)到,國(guó)漫配音的小伙伴們會(huì)覺(jué)得-尷尬。


有些國(guó)漫的劇情,說(shuō)起來(lái)真的是帥不過(guò)三秒。于是,聽(tīng)著聽(tīng)著就尷尬了。會(huì)連帶著對(duì)配音的不喜歡,不過(guò)還有一種情況,那就是配音與給人的角色感覺(jué)不相同??雌饋?lái)是御姐,你卻給她配了一個(gè)渾厚的女中音,你讓我們這些看客怎么喜歡?


但是,中文你可以聽(tīng)懂,你更多的重心會(huì)放在語(yǔ)言的表達(dá)上,如果中配出現(xiàn)瑕疵時(shí),你可以很敏銳的去捕捉到,這一點(diǎn)就已經(jīng)是將兩者擺在了不一樣的高度了。舉個(gè)例子,國(guó)配有時(shí)候出現(xiàn)方言的時(shí)候,很多人會(huì)在彈幕刷,很難聽(tīng),很出戲,因?yàn)橹滥阏f(shuō)的也是中文,但聽(tīng)不懂,會(huì)很糾結(jié),但是,你看過(guò)日配中如果出現(xiàn)大阪腔,關(guān)西腔會(huì)讓人覺(jué)得不適應(yīng)嗎?對(duì)大部分人來(lái)說(shuō),并不會(huì)影響觀影體驗(yàn),因?yàn)槎悸?tīng)不懂。


再次,有一種美叫做朦朧美。


6.jpg


看日漫,聽(tīng)日語(yǔ)的小伙伴并不一定都能聽(tīng)得懂日語(yǔ)。但是在表現(xiàn)上卻張弛有度,配上音樂(lè),即便是聽(tīng)不懂也恰當(dāng)好處,但有些話,翻譯成了漢語(yǔ),或者該說(shuō)普通話,那么,就有那么一絲絲的尷尬。簡(jiǎn)單的來(lái)說(shuō),普通話直譯成方言,方言用普通話說(shuō)出來(lái),你聽(tīng)著開(kāi)心嗎?


但不得不說(shuō),國(guó)漫配音也在飛速發(fā)展中,他們當(dāng)中有話劇演員,有播音……閃電配音相信在未來(lái)會(huì)更好。


該內(nèi)容為非商業(yè)目的的轉(zhuǎn)載分享,不代表本站觀點(diǎn),本文版權(quán)屬其著作權(quán)人所有。若侵犯了您的正當(dāng)權(quán)益,請(qǐng)立即聯(lián)系我們刪除。

標(biāo)簽: 配音熱點(diǎn)

閃電配音

掃碼免費(fèi)試音
企業(yè)微信

免費(fèi)試音

幫我推薦

價(jià)格計(jì)算

在線下單

開(kāi)具發(fā)票

不招主播

確認(rèn)提交

全網(wǎng)全品類(lèi)皆可配 頂配好聲音

點(diǎn)我咨詢
錯(cuò)誤